Haut comme trois pommes -   http://cargocollective.com/paulineamelin/FRUITS-LEGUMES

expression française (image) "haut comme trois pommes" = knee hight to a grasshopper.

Découvrez 14 expressions françaises courantes et du vocabulaire à utiliser au bureau ! Parlez français de manière naturelle !

Découvrez 14 expressions françaises courantes et du vocabulaire à utiliser au bureau ! Parlez français de manière naturelle !

On dit maitriser une langue c'est un. "Atout..." Ainsi avec ce petit lexique de banalités courantes on va faire court....pour aller semble, t il se faire voir plus vite... On perdra la langue et on ne maitrisera plus rien...Cambronne....alors...!!! Do you undestand my friend....

French is a funny language

On dit maitriser une langue c'est un. "Atout..." Ainsi avec ce petit lexique de banalités courantes on va faire court....pour aller semble, t il se faire voir plus vite... On perdra la langue et on ne maitrisera plus rien...Cambronne....alors...!!! Do you undestand my friend....

Reliez les expressions idiomatiques françaises avec leur equivalent en anglais.   - Fiches FLE

EXPRESSIONS IDIOMATIQUES 2

Reliez les expressions idiomatiques françaises avec leur equivalent en anglais. Expressions idiomatiques, Compréhension écrite, Expression écrite, Exercice...

VIDEO + QUIZ : 14 expressions françaises courantes avec exemples du monde du travail : http://nathaliefle.com/14-expressions-francaises-collegues/

VIDEO + QUIZ : 14 expressions françaises courantes avec exemples du monde du travail : http://nathaliefle.com/14-expressions-francaises-collegues/

Donner sa langue au chat : renoncer à deviner, à trouver la solution  On ne trouve cette expression qu'au XIXè siècle ; mais jeter sa langue aux chiens est dans Mme de Sévigné. Cette expression est à rapprocher de n'être pas bon à jeter aux chiens, «ne rien valoir», qu'emploie aussi Madame de Sévigné.

Les expressions imagées de la langue française. Donner sa langue au chat : renoncer à deviner. Par exemple: Je donne ma langue au chat.

Les expressions imagées de la langue française

Les expressions françaises : les attitudes

avoir la tête dans les nuages: Être distrait; se perdre dans des rêveries confuses Exemple: "Il est certain qu'il va gagner au loto et devenir quelqu'un d'important et de célèbre, il a vraiment la tête dans les nuages." (estar en las nubes)

Avoir le coeur sur la main : être généreux sans spontanéité    Cette expression, comme "avoir le cœur sur les lèvres" utilise la mobilité métaphorique de l'organe, qui a perdu toute valeur menaçante : cette mobilité est celle du signe, du symptôme (dont les battements disent la vie, sans jamais mentir). "Le cœur sur les lèvres" est l'affectivité vue dans les paroles, "sur la main", dans les actes.

Émilie - Trait de personalité de Belle - 'Avoir le coeur sur la main' signifie d'être gentil, aimant, tendre, affecteux. Je crois que Belle est toutes ces choses. Elle est patiente avec la Bête, et l'aime inconditionellement même malgré son apparence.

expressions idiomatiques

Les expressions françaises : les aliments

Salade, frite, melon, pas de quoi en faire un fromage !!! Caractériser des fruits et des légumes, utiliser des expressions dans un débat.

Pinterest
Rechercher