Un itinéraire spirituel de Tours...

Connaissez-vous Tours ? Sa cathédrale, sa basilique... Non ?! Alors suivez-nous. Tristan, étudiant américain, de passage en France, va nous servir de guide...
30 Pins
·
10y
a car parked on the side of a road next to a tall building
5: A bit further down the Rue des Ursulines sits the Archbishops’ Palace. Today, inside the Palace sits the Musée des Beaux-Arts. One of the most important paintings in the museum is the Flight into Egypt by Rembrandt.
an old brick building with a large pipe in front
8: Maintenant, je m’engage Rue Racine, puis prends à gauche, Rue de la Bretonnerie. A gauche, toujours, voici la chapelle Saint-Libert. Cet édifice du XIIe siècle a été racheté par la Société Archéologique de Touraine en 2011. Celle-ci est en train de le restaurer entièrement. Le mur extérieur, côté Loire, au raz du sol, date de l’époque gallo-Romaine. Rendez-vous compte : il est toujours aussi solide ! Une fois les travaux terminés, cette chapelle sera vraiment belle, n’est-ce pas ?
a man standing in front of an old building
9: Continuing to the Grand Theater of Tours, return to the Rue Albert Thomas, and take a left. When you arrive at the Rue Voltaire (1 km +/-), take a left. Constructed in 1889, it’s the only opera house in the Center Region of France. Here, one can go to concerts, operas, or other shows. On the left side of the building is the old door of the Convent of the Cordeliers- the convent that Bl. Jeanne Marie de Maillé (who died in 1414) lived in. She is known for her love of life’s most downtrodden.
a young man standing in front of a train station with his backpack around his neck
1 : Hello, mes amis ! Je m’appelle Tristan. Je suis étudiant américain et c’est mon premier voyage à Tours. Suivez-moi. Dans les prochaines semaines, je vais visiter les principaux sites religieux de la ville… Connus ou méconnus. Hello, mes amis! I’m Tristan, an American student on his first visit to Tours. In the following weeks, I’ll be visiting many of the religious sites of the city, both known and lesser-known. Follow my voyage!
a young man standing in front of a building with a camera around his neck and shoulder
2: Mon itinéraire commence devant le centre de congrès… Je longe le Boulevard Heurteloup et tourne à gauche, rue du Petit Près. Il fait beau et je suis sur le point - déjà ! - d’arriver au premier site !
a man standing next to a street sign on the side of a road in france
2: My journey starts in front of the convention center outside of the train station. After walking down Boulevard Heuteloup, I turn left onto Rue de Petit Près. The weather is beautiful, and I’m ready to make it to my first site.
a young man standing in front of a stone wall with a plaque on it that says centre marie de l'incatation
3: Me voici au Centre Marie de l’Incarnation. Ici, les Ursulines nous font découvrir une femme hors du commun, née à Tours en 1599, canonisée par le Pape Francois le 3 avril 2014. Elle fut la première religieuse du Nouveau Monde ! Là-bas, elle a ouvert une école pour les petites indiennes et françaises ainsi qu’un couvent. C’est un musée chouette !
a young man standing in front of a sign that says maison diocessaire le caramel
4: Le Carmel - la maison diocésaine du Diocèse de Tours (à 100 m du Centre Marie de l’Incarnation). Cette maison regroupe la plupart des services pastoraux du diocèse depuis quatre ans. Selon le site Web du diocèse, elle est «un lieu de rencontre, d'échange, de réunion et de formation où, ensemble, nous inventons l'Eglise de demain. »
a man standing in front of a wall with a plaque on it's side
5: Un peu plus loin, au bout de la Rue des Ursulines, à droite, on peut trouver l’ancien Palais des Archevêques. C’est l’actuel Musée des Beaux-Arts. Un des plus importants tableaux du musée est La Fuite en Egypte de Rembrandt.
the large cathedral has many spires on it's sides
6: Juste à côté du Palais des Archevêques, se trouve la cathédrale ! C’est impressionnant, n’est-ce pas ? Elle porte le nom du premier évêque de Tours, Saint Gatien… Elle a été construite entre 1170 et 1547. Celle-ci, c’est la troisième cathédrale construite ici. Les deux premières brûlèrent en 561 et en 1166…
a man standing in front of an ornate building
6: Just around the corner from the Archbishops’ Palace, there’s the cathedral! Quite impressive, right? It’s named for the first bishop of Tours, St. Gatien. It was constructed from 1170 to 1547. The cathedral pictured is the third cathedral built on this ground. The first two burned down in 561 and 1166…
a young man standing in front of pews with stained glass windows behind him at a church
7: Maintenant, je suis dans la cathédrale Saint-Gatien. Ce que je trouve de plus beau, ce sont les vitraux des XIIIe et XIVe siècles. Ils sont vraiment éblouissants. Voilà le tombeau des enfants de Charles VIII et Anne de Bretagne. Ce tombeau est en marbre de Carrare, fait par Girolamo da Fiesole. Le tombeau est une véritable œuvre d’art.
a young man standing in front of a statue
7: Now, I’m inside the St. Gatien Cathedral. My favorite part of the cathedral is certainly the stained glass windows. They come from the 13th and 14th Century, and they are truly dazzling. Here is the tomb of the children of King Charles VIII and Anne of Bretany. This tomb is made from Carrare marble by Girolamo de Fiesole. The tomb is a work of art itself!
a man standing in front of a large building with an eagle on it's door
9: Direction le Grand Théâtre de Tours (Pour y aller, voir Google Map). Construit en 1889, c’est le seul opéra de la Région Centre. Ici, on peut assister à des concerts, à des opéras, ou à d’autres spectacles. Sur le côté gauche du bâtiment, vous verrez une porte de l’ancien couvent des Cordeliers ; couvent où vécut La Bienheureuse Jeanne Marie de Maillé, décédée en 1414. Elle est connue pour son amour des plus démunis.
a young man standing in front of a building with a sign on it's door
10: Rue Voltaire, faites un demi-tour, vers la Loire, puis tournez à gauche, Rue Colbert. Cinquante mètres plus loin : on est chez moi ! A l’aumônerie étudiante, il y a plusieurs chambres, un oratoire et des salles communes. L’aumônerie permet aux étudiants de manger ensemble et de partager leur foi. A droite, en allant vers la rue Nationale, on voit l’Eglise Saint-Julien, une vraiment belle église. A gauche, à quelques mètres, il y a une maison où Jeanne D’Arc s’est procurée son armure.