Pinterest

Calligraphie

Calligraphie Chinoise

Calligraphie Chinoise

Calligraphie Chinoise

Calligraphie

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: APPRENDRE LE KAISHU

Kaishu. Ce nom trouve sa racine dans le terme kai, modèle à imiter, et signifie donc : modèle d’écriture à imiter”. Cliquer su...

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: LE STYLE BAMBOU GRACIEUX DE SHI BO

Style Bambou gracieux de Shi Bo J'ai créé ce style dont les lignes souples évoquent le Bambou. Ce n'est pas un mince symbole ...

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: MES EXERCICES CALLIGRAPHIQUES - 46 - 47

46 Sur une campagne déserte et silencieuse je contemple le paysage extraordinaire Et puis au retour dans mon pavillon vide j...

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: A PROPOS DE MON NID RUDIMENTAIRE - I -

Tous ceux qui me fréquentent savent que j’habite un petit studio exigu et vieilli dans le beau quartier de Montparnasse. Depuis plus de q...

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: UNIVERS DE SILENCE, ABSOLU........

Par un jour de grand froid de janvier j’appris le départ éternel de mon vieil ami Ermite "Horizon Serein", qui mouru...

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: "ENTRE  CIEL ET TERRE"  ET AUTRES LIVRES

Tous les chinois ne sont pas calligraphes, encore moins Maitres de calligraphie. En effet, cet art nécessite, au delà de longues années ...

AU GRE DU PINCEAU : SHI BO: LE CHANT DU SILENCE

En Chine la peinture shan shui hua 山水画 et la poésie shan shui shi 山水诗 constituent un chant lyrique du silence-repos. ...


Encore plus d'idées

Calligraphie Chinoise

Calligraphie Chinoise

Calligraphie

张大千 《巉岩瞰客》 】纸本设色,117.8×44.5cm,1981年作。题识:“独履巉岩上,涛喧万壑松。冯夷宫(空)俯瞰,瞰客兴难从。"空"易作"宫"。仙之乡道兄两教,大千弟张爰,外双溪摩耶精舍。”岩上"瞰客",俨然大千自状,此时大千已八十三高龄,而题诗谓“瞰客兴难从”,充满岁月流逝的伤感。

张大千 《巉岩瞰客》 】纸本设色,117.8×44.5cm,1981年作。题识:“独履巉岩上,涛喧万壑松。冯夷宫(空)俯瞰,瞰客兴难从。"空"易作"宫"。仙之乡道兄两教,大千弟张爰,外双溪摩耶精舍。”岩上"瞰客",俨然大千自状,此时大千已八十三高龄,而题诗谓“瞰客兴难从”,充满岁月流逝的伤感。

“ Art is a collaboration between God and the artist, and the less the artist does the better. ”- Gide. KAWABATA Gyokusho(川端 玉章 Japanese, 1842-1913)

“ Art is a collaboration between God and the artist, and the less the artist does the better. ”- Gide. KAWABATA Gyokusho(川端 玉章 Japanese, 1842-1913)

Cutting through waves of a sea that had historically walled Japan in and the world out, Yoshida Shoin, a young Samurai teacher, rides in 1854 to a meeting with Commodore Matthew C. Perry, the commander of Yankee warships that have shattered the nation’s seclusion.  ”Take me to America,” Yoshida asks, convinced that Japan needs to study Western technology to survive. Painting by Kinuko Y. Craft, from National Geographic magazine, June 1984.

Cutting through waves of a sea that had historically walled Japan in and the world out, Yoshida Shoin, a young Samurai teacher, rides in 1854 to a meeting with Commodore Matthew C. Perry, the commander of Yankee warships that have shattered the nation’s seclusion. ”Take me to America,” Yoshida asks, convinced that Japan needs to study Western technology to survive. Painting by Kinuko Y. Craft, from National Geographic magazine, June 1984.

Le site consacré à la peinture chinoise. Nombreux articles sur une des plus belles traditions asiatiques. Créations originales d'Antoine Gammal.

Le site consacré à la peinture chinoise. Nombreux articles sur une des plus belles traditions asiatiques. Créations originales d'Antoine Gammal.

dark blue night  oil, graphite and gold pigment 100 x 120 cm 2015

Des traces et des empreintes. Une célébration de la nature en formes et couleurs chaudes et denses mais au trait léger qui évoque...

fourteenth: ©Marion Le Pennec Vent Visiter marion-lepennec.fr

Marion Le Pennec, Fourteenth À travers des oeuvres où le paysage bascule dans l'abstraction à mesure que se mêlent encre de Chine et peinture, cette artiste française capte la rencontre des éléments, celle de l'eau et de la terre, de l'air et du feu.

The Importance of Strokes in Chinese Characters: Visualization of the 8 strokes in writing Chinese characters.

Cours de chinois mandarin en ligne gratuit pour apprendre le chinois en ligne gratuitement avec la prononciation et les caractères : leçon : Introduction.à l'écriture chinoise.